اجتماعیخبرعلمی و فرهنگیفرهنگی

مراسم یاد بود و بزرگداشت پرفسور ‘یوستین آبولادزه’ بنیان گذار کرسی ایران شناسی در دانشگاه دولتی تفلیس گرجستان برگزار شد.

به گزارش روز (شنبه) ایرنا به نقل از رایزنی فرهنگی سفارت کشورمان در گرجستان، در این مراسم برپا شده به همت کرسی ایرانشناسی دانشگاه تفلیس، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و تعدادی از ایرانشناسان گرجستانی حضور داشتند.
در این مراسم تنی چند از اساتید و ایرانشناسان درباره آثار، تالیفات و خدمات استاد یوستین آبولادزه در حوزه ایرانشناسی درگرجستان و ترجمه شاهنامه فردوسی به زبان گرجی سخن گفتند و خاطراتی از زنده یاد بیان کردند.
‘حمید مصطفوی’ رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران نیز طی سخنانی در این مراسم با نثار دسته گلی نسبت به بنیان گذار کرسی ایران شناسی گرجستان ادای احترام کرد و در ابتدای این مراسم با عرض تسلیت به بازماندگان مرحوم، به تشریح نقش مهم پرفسور یوستین آبولادزه در تاسیس و توسعه مطالعات ایرانشناسی و آموزش زبان و ادبیات فارسی در گرجستان پرداخت.
وی گفت: استاد آبولادزه در سال‌های تعلیم و تدریس در دانشگاه تفلیس، آثاری را تالیف، ترجمه و منتشر کرده که امروز هم از مهمترین منابع آموزشی برای شناخت تاریخ، فرهنگ و ادبیات کلاسیک ایران به حساب می آید.
مصطفوی با اشاره به این که آثار این استاد فقید همچون آثار دیگر ایرانشناسان گرجی درگذشته بخش فاخری از منابع ایران‌شناسی محافل علمی و دانشگاهی در گرجستان را تشکیل می‌دهد، افزود: خدمات اشخاصی چون مرحوم پرفسور یوستین آبولادزه هرگز فراموش نمی شود و وی برای ایرانشناسان جوان در گرجستان الگو به شمار می رود.
یوستین آبولادزه در سال 1918 یکی از بنیان گذاران دانشگاه دولتی تفلیس بوده و وی همزمان با تأسیس دانشگاه، کرسی ایران شناسی را نیز در ساختمان اصلی این دانشگاه بنیاد نهاد.
پرفسور آبولادزه نخستین رئیس کرسی ایران شناسی در گرجستان بوده و پس از فوت، پیکر او را در گورستان مشاهیر گرجستاندفن کردند تا اینکه به درخواست رئیس وقت دانشگاه دولتی تفلیس در تاریخ هیجدهم نوامبر دوهزار و پانزده(27/7/1394)مراسم تدفین دوبارۀ وی در صحن دانشگاه برگزار شد و جسد وی گلباران و در کمال احترام و عزت به آغوش دانشگاه دولتی تفلیس بازگشت.
پرفسور یوستین آبولادزه، تحصیلات خود را در رشتۀ ایران شناسی و به طور کلی شرق شناسی در سنت پطرزبورگ روسیه به اتمام رساند و به تفلیس بازگشت.
وی تحقیقات وسیعی در زمینۀ شاهنامۀ فردوسی، ویس و رامین و دیگر متون ادب فارسی دارد و نخستین کتاب دستور زبان و گزیدۀ متون فارسی را با توضیحاتی به زبان گرجی، منتشر کرده است.
آبولادزه در سال 1916 تمام تحقیقاتی را که در زمینۀ شاهنامه شناسی به زبان گرجی انجام گرفته بود، جمع آوری و چاپ کرده است.
در سال های تسلط کمونیسم در کشور گرجستان که روابط فرهنگی میان ایران و گرجستان منقطع بود، وی برای تکمیل اطلاعات شرق شناسی و ایران شناسی خود بارها به ایران، سمرقند، بخارا، خوارزم و کشورهای اروپایی سفر کرد.
پرفسور آبولادزه با انتشار تحقیقات ایرانشناسی خود به دویست سال قطع ارتباط میان ایران و گرجستان خاتمه داد.

به کانال تلگرام رادیو تفلیس بپیوندید :https://t.me/tbilisiradio

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بستن